a . b . c . d . e . f . g . h . i . j . k . l . m . n . o . p . q . r . s . t . u . v . w . x . y . z . all

Assubhubada (Dengan Transliterasi Latin)

Album : Gema Alam
Munsyid : Raihan
http://liriknasyid.com


الصُّبْحُ بَدَا مِنْ طَلْعَتِهِ * وَاللَّيْلُ دَجا مِنْ وَفْرَتِهِ
فَاقَ الرُّسُلاَ فَضْلاً وَعُلاَ * أَهْدَى السُّبُلاَ لِدَلاَلَتِهِ
كَنْزُ الْكَرِيمِ مُوْلِي النِّعَمِ * هَادِي الأُمَمِ لِشَرِيعَتِهِ
أَذْكَى النَّسَبِ أَعْلَى الحَسَبِ * كُلُّ العَرَبِ في خِدْمَتِهِ
سَعَتِ الشَّجَرُ نَطَقَ الحَجَرُ * شُقَّ القَمَرُ بإشَارَتِهِ
جِبْرِيلُ أَتَى لَيْلَةَ أَسْرَى * وَالرَّبُّ دَعَاهُ لِحَضْرَتِهِ
نالَ الشَّرَفَا وَاللهُ عَفَا * عَمَّا سَلَفَا مِنْ أُمَّتِهِ
فَمُحَمَّدُنا هُوَ سَيِّدُنا * فالعِزُّ لَنا لإجَابَتِهِ

Assubhubadanin thol’atihi wallaillu lajaliw wafaratihi
Assubhubadanin thol’atihi wallaillu lajaliw wafaratihi

Faqo rusula fadlan wa 'ula
Ahda subula lidalalatihi

Kanjul karomi maula ni'ami
hadil umami li syari'atihi

Adzkan nasabi a'lal hasabi
Kullun ‘arabi fi khidmatihi

sa'ati syajaru nathoqol hajaru
syaqqol qomaru bi isyarootihi

Jibrilu ata lailata isra’
Wa rabbu da’ahu li hadratihi

Naala syarofa wallohu afaa
ammaa salafa min ummatihi

Famuhammaduna kulasayyiduna
Hami’izzulana li’isharatihi

Pengirim : Bushra bt. Shafiee
Sumber http://
--------------------------------------------------------------------------------
Dapatkan lirik-lirik nasyid di http://www.liriknasyid.com
eXpresi PENYEGARAN diri
--------------------------------------------------------------------------------
[submit 20/08/2008] . [ambil lirik] . [208618 klik]






Ada 84 Komentar terhadap lirik "Assubhubada (Dengan Transliterasi Latin)"

Silahkan mengisi komentar



«-- Ketik : bismillah •

  • 30/09/2017 14:05:38 khetryina dari bandung:
    aku suka lagu ini top banget
  • 29/04/2017 05:25:39 cacah dari dari bandung:
    aku suka sma sholawatan ashubada
  • 29/04/2017 05:24:02 cacah dari bandung:
    aku suka sma sholawatan ashubada
  • 14/02/2017 12:19:11 kusfandiari abu nidhat dari ngawi:
    Tulisan Arab dan Transliterasi Latin tidak sama. Artinya bisa berubah.
  • 25/11/2016 22:24:56 hannah dari penang:
    perbaiki bahasa arab...nnti jadi salah maksud